翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/05/13 16:43:18

日本語


商品にオリジナルボックスと冊子など全ての付属品も含まれていますか?

商品はどのような状態ですか?MINTですか?EXCELLENTですか?

商品に傷・シミ・ヒビ・カケ・割れなどはありませんか?
その他に商品についてお気づきの点はありますか?

輸送中に商品が壊れたり傷がついたりしないように、
厳重に梱包して発送するようにお願い致します。

英語

Does the product come with all of its original accessories, such as the pamphlet and the box?

What kind of condition is the product in? Would you say it was MINT, or EXCELLENT?

Is the product free from any rips, tears, wrinkles, or other blemishes?
Are there any other discernible issues with the product?

So that the product will not be damaged in transit, I would like to request that the product be wrapped up very carefully.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 陶磁器についてセラーへの質問です。