翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/13 15:46:03

knhrkbys
knhrkbys 50 初めまして。 日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。 理系分野とアー...
日本語

また、前回購入した商品Aの15個のうちに1セットに不良品がありました。

1ユニットは充電しても電源が入りません。またもう1ユニットは電源は入りますが音声の受信だけができません。

電源ユニットだけ交換したいので新しい電源ユニットを交換用に2個送ってくれませんか?

新しい電源ユニットが届いたら私は不良の2個の電源ユニットをあなたに送り返します。

あなたに迷惑を掛けて申し訳ないですが、ご対応をお願いします。

英語

And I notice that one set out of 15 product A I purchased last time is defective.

One unit cannot be turn on though it is charged. And another one unit can be turn on but it cannot receive only the sound.

As I want to exchange only the power units, can you send me two new power units for making exchanges?

After I receive new power units, I send two defective power unit back.

I'm very sorry to trouble you, but I hope that you would attend to the issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません