翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/11 23:25:15
[削除済みユーザ]
50
日本語
ご連絡ありがとうございます。
私はキャンセルするつもりはありません。
送料の計算ミスは貴方のミスです。
本来私が支払うべきものではありませんがそれでは解決は難しくなります。
差額分の20ドルは支払いましょう。
残りの送料は貴方にも負担していただきます。
これはそもそも貴方のミスですからね
英語
Thank you for your response.
I'm not going to cancell.
It's your mistake that you didn't calculate the shiping fee right.
In fact, I'm not supposed to pay for the extra amount however, it'd be very confuing.
I'll pay $20 for the balance.
I need you to pay the reat since it was your fault.