翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2012/05/11 23:24:22
日本語
ご連絡ありがとうございます。
私はキャンセルするつもりはありません。
送料の計算ミスは貴方のミスです。
本来私が支払うべきものではありませんがそれでは解決は難しくなります。
差額分の20ドルは支払いましょう。
残りの送料は貴方にも負担していただきます。
これはそもそも貴方のミスですからね
英語
Thanks for your message.
I am not going to cancel it.
The miscalculation of this shipping cost was your fault.
I should not be paying this but that does not solve this situation.
I would pay the balance of 20 dollars.
You will bear the rest of shipping cost.
Because this was a mistake at your side.