Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/09 19:19:57

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

Hearing about what they have to say, and the plans they have in store (a lot of it is still in the discussion stage and not public knowledge), I think the company has a decent shot at carving a massive niche for themselves in the children’s education and gaming market, not just in Indonesia, but around the world.

More coverage of JFDI-Innov8 Bootcamp. The Bootcamp is a technology startup accelerator program in Singapore (part of the Global Accelerator Network) where participants build a prototype within 100 days. Demo Day is on 4th May, 2012.

日本語

彼らの話や、計画段階のプランを聞き(多くの計画がまだ議論中で公開されていない)、私は、この会社は子供向けの教育及びゲーム市場において、大きなニッチ市場を切り開くことに成功するのではないかと思う。それもインドネシアだけでなく、世界でだ。

JFDI-Innov8 Bootcamp についてもう少し触れておこう。この Bootcamp は、シンガポールにおいて Global Accelerator Network の一部として開催されている技術系ベンチャー向けの強化プログラムで、参加者は100日以内にプロトタイプを作る。デモ日は 2012 年 5月4日だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません