翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/09 15:54:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

日本ではやっと太陽光発電の場合の、電力会社の固定価格での買取制度が動きはじめました。EUでは既に太陽光発電導入が後退しているとも聞いていますが、日本ではこれからが本番。買取価格は、1kWhあたり40円です。
ソフトバンクの孫さんも盛んに動いてますが、実際はいい評判は聞きません。彼は、日本の習慣には馴染まない精力的すぎる動きをするからです。写真は私の風力発電所から近い新潟県内にあるメガソーラーです。地方自治体の土地です。行政の許可を得る部分での規制緩和はまだまだこれからです。

英語

The solar power buy-out system has begun being implemented in Japan at the power companies' fixed rate in Japan. I heard in the EU countries solar power generation began being introduced less but it has just started in Japan. The buy-out rate of solar power is 40 yen per kWh in Japan.
The grandson of the founder of Softbank is energetically promoting and developing it in Japan but the hearsay about his business doesn't sound too good. He might be too pushy to fit in the Japanese culture. The attached picture is a megasolar generator in Niigata near my wind power generation plant. It is on the local government land. We still have a lot more to go through for us to wait for the regulation to be more relaxed for the operation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません