Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/09 10:56:12

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
英語

This allows me to gauge popular menu items, customer service (both when praise is deserved for staff and when issues need to be brought to management), the types of crowds particular promotions/events are bringing in, etc.”
– Morgan Brady, social media & events coordinator at Southern Hospitality and Strawberry’s Sports Grill

What’s your favorite tip? Tell us in the comments below, and let us know if you have any tips of your own.

日本語

このおかげで私は人気のあるメニュー・アイテムを読み取ることができるし、他にもカスタマー・サービス(スタッフへの賞賛の時も、また問題を幹部に知らせるべき時にも)、特定の販売促進活動やイベントがもたらす客層なども知ることができるのだ。」
Southern Hospitality and Strawberry’s Sports Grill、ソーシャルメディア・イベントコーディネーターのモーガン・ブラッディ

あなたのお気に入りのヒントはあったかな。下記のコメントから意見や自分のヒントなどを知らせて。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません