翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/08 20:49:12

日本語

私は日本でA社の風力発電機を使った発電事業を営んでおります。A社に関連するコミュニティページをみておりましたところ、あなたのページを拝見させて頂き、親しみを感じて友人申請をさせて頂きました。今後、日本の風車の状況も少しづつフェイスブック上で情報発信させて頂こうと思っており、非常に安易に申請をいたしましたが、御迷惑をおかけしたものであれば、繰り返しとなりますがどうかお許しください。また、削除なされても仕方がないかもしれません。初めに、私の紹介と、趣旨をメッセージすべきでした。

英語

I engage in power generation project at company A, which power gernaration uses aerogenerator.

I browsed community pages about company A and noticed your page, and finally I requested a friendship.

I thought you make friends on facebook openly. So, I requested a friendship on Facebook. Is this toublesome for you?

I should leave my introduction and my thought on power gernaration at your wall for the first time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません