翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/08 21:03:52
私は日本でA社の風力発電機を使った発電事業を営んでおります。A社に関連するコミュニティページをみておりましたところ、あなたのページを拝見させて頂き、親しみを感じて友人申請をさせて頂きました。今後、日本の風車の状況も少しづつフェイスブック上で情報発信させて頂こうと思っており、非常に安易に申請をいたしましたが、御迷惑をおかけしたものであれば、繰り返しとなりますがどうかお許しください。また、削除なされても仕方がないかもしれません。初めに、私の紹介と、趣旨をメッセージすべきでした。
I have a business of wind generated power of A in Japan. When I was reading the community page of A I looked at your page. Since I felt close to you, having something in common with you, I requested you for including me to be your friend. I am thinking to transmit information about the situation of wind power generation in Japan little by little on Facebook. If this light-hearted request causes you troubles please forgive me and you can reject it. I should have introduced myself and my intention of request first.