Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/07 02:16:52

hannah
hannah 50
英語

So, as we went along, we started to realize that we need to move to the US. We needed to build our office very quickly. The challenge was that at one point we needed to move the company, or there would have been no way we could survive. It’s like a turtle hatchling, when it goes out to the water it needs to keep on swimming. However, most of our tech team are non-Singaporean, so it’s hard to move them to the US, and there’s a whole other bunch of issues.

日本語

このようなことを経験し、我々はアメリカへの移転が必要であることに気がつくこととなった。我々は新たなオフィスを早急に作らねばならなかった。そこでの問題は会社を移転させなければ他に生き残るすべがないということだった。それは孵化した亀のように、水の中に入れば泳ぎ続けなければならない。
 しかし我々の技術者の多くはシンガポール人ではなく、彼らがアメリカへ移ることは困難である。さらに他にもたくさんの問題がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません