翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/06 10:42:10

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

初めまして、以前からそちらとお取り引きさせて頂いている『会社名』の「担当者名」と申します。
前回の注文分の発送は済んでいますでしょうか?
発送が済み次第トラッキングナンバーをお送りください。
また、数量は38個です。間違いのないようにお願いします。
何かご不明な点などありましたら、このメールにご返信ください。

英語

Hello, this is 「担当者名」 from 『会社名』. This is the first time for me to write you, though our company have business transactions with your company for long.
I would like to know whether you have completed shipping of our last order.
Kindly please send me the tracking number as soon as you complete shipping.
The order amount is 38 units. Please confirm this amount and be sure not to mistake the amount.
If you have any questions, please contact me by replying to this e-mail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文中の「会社名」と「担当者名」にはそれぞれ固有名詞が入ります。