翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/05 16:01:46

luciernagasi7
luciernagasi7 50 Translator from English and French to...
英語

Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase. If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!

Customers will be responsible for return shipping.
Item refund will arrive gradually.

Thank you!

フランス語

Clientes felices y un excelente servicio al cliente es muy importante para mi. La retroalimentación es mi manera de saber cómo hacerlo. Por favor deje su comentario tan pronto como pueda después de recibir su compra. Si siente que no ha recibido un servicio cinco estrellas bajo cualquiera de las categorías, ¡¡póngase en contacto conmigo y hágamelo saber!!

Los clientes serán responsables de devolver el envío.
El reembolso del artículo arribará gradualmente.

¡Gracias!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません