翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/05 14:24:12

sieva
sieva 50 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
英語

Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase. If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!

Customers will be responsible for return shipping.
Item refund will arrive gradually.

Thank you!

フランス語

Les clients heureux et un excellent service à la clientèle sont très importants pour moi.
Le Feedback est mon moyen de savoir comment je vais faire.Veuillez laisser vos commentaires dès que possible après que vous avez reçu votre achat.Si vous pensez que vous n'avez pas reçu service cinq étoiles sous les quatre catégories, contactez-moi et nous allons remédier !!

Les clients seront responsables de retour de l'expédition.
Le remboursement de l'article arrivera progressivement.

Merci!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません