翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/03 23:21:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

あなたから購入した商品を本日受け取りました。
届いた全ての商品を確認しましたが、箱に破れやへこみなどかなりの痛みがあります。
私はその状態の写真をとりましたので、添付の画像を確認してください。

この商品は友人へのプレゼント用で購入しました。
しかし、このような状態の商品をプレゼントすることはできません。
交換用の商品を送ってください。もしくは商品代金と送料を全額返金してください。
届いた商品の返品が必要であれば、返送費も全額負担してください。

大至急回答をください。

英語

I received the items I bought from you today.
I looked through all the items and they were damaged. I found some dents and breaks on the package.
I took some photos and made attachamets for you to take a look at them.

I bought the items for a gift to my friend but, I can't give them in such a condition.
I want you to send me new ones again or reimburse the cost of all the items and the shipping fee.
Respond ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 少し怒りと強い口調で言っているような文章をお願い致します。