Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/03 15:35:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

<iPadを利用した生活にプラスα>
・Padを購入したが、メール・デジタル書籍・インターネット以外の利用方法が分からない、という話を聞き、何故iPadか、この問題を解決するアプリがないです。
・メールもインターネットもパソコンででき、キーボードを利用する事も同様です。パソコンでは実現できない、かつiPadの良さを最大限利用し、何時でも、誰でも、何処でも、利用できるので、iPadを始めようとしている人、iPadを既に利用している人へプラスαになれば、と考えています。

英語

<Plusin your life with iPad>
. I often hear the they bought iPad but don't understand how to use the mailing system, degital books, or the Internet. For some reasons iPad doesn't have an app to solve such problems.
. Emailing and using the Internet are the same as manipulating the keyboard. I hope this will give plus α help to those who want to make the best use of iPad for what they can't do with PC and those who want to try to use iPad because it can be used anytime, anywhere and by anyone or those who are already using it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません