翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/03 14:27:23

日本語

そして、もし良ければ、SONY のスピーカーやその他の小物(写真あり)も、無料で一緒に送らせていただきます(おまけです)。
あと、電話番号は書きましたが、電話でお話しするのは難しいと思います。
何故なら、私は英会話が得意ではなく、あなたが私に話しかけても会話が伝わらなくて困惑する可能性があるので。
だから、なるべくメールでの連絡でお願いします。
すばらしい オーストラリアの地 からのお便り、ありがとうございました。
愛をこめて。
(他に何か希望があれば言って下さい。)

英語

If you like, I can send a SONY speaker set and accessories (see the photo) for free of charge together.
I wrote my phone number but I don't think we can communicate well with each other because I am not a native English speaker. I prefer to communicate with you via email.
Thank you for sending me a letter from a wonderful place in Australia.
Best regards,
Please do not hesitate to let me know any requests if you have.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません