翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/02 13:24:02

英語

John claims that the team currently does not have any direct competitor offering a freemium email backup for consumers as comprehensive as theirs. There are a couple of companies within the cloud space offering backup services, such as Dropbox; or corporate website backups, such as Backupify, but that last one is closer to its sister product, Dropmysite.

Dropmyemail was previously seed funded by Crystal Horse Investments, Stanley Street Labs, and undisclosed individual investors.

The team is also expecting to launch several other products and service extensions in the next several months, as well as offering more backup options to support the increase in number of users.

日本語

Fearon氏によると、現在フリーミアムという形式での一般消費者向けEメールバックアップサービスでは、同じような包括的なサービスとして直接の競合相手となるものが存在しないと言う。たとえばDropboxのようなクラウドスペースの中にバックアップサービスを提供、もしくはBackupifyのような一括ウェブサイトバックアップといったサービスを提供する企業は2,3ほど存在する。しかし後者についてはどちらかというと姉妹サービスのDropmysiteに近い。

Dropmyemailは以前からCrystal Horse InvestmentsやStanley Street Labsから、そして未公表の個人投資家から元手となる資金提供を受けていた。

同チームはまた次の数ヶ月のうちに、複数の異なる製品およびサービスの拡大を開始、そしてユーザー増を後押しするためにさらに多くのバックアップオプションを提供することになっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません