翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/02 08:22:01

英語

A joint venture between Groupon and Tencent, Gaopeng had the best of both worlds from the get-go. Groupon’s American can-do spirit and experience combined with Tencent’s local knowledge seemed to be a winning combination. However, armed with a tremoundous amount of resource (100 million dollars), Gaopeng stumbled from be beginning. Blind expansion into dozens of cities required the company to hire quickly, resulting in a bloated 3000 men staff.

日本語

グルーポンとTencentのジョイントベンチャーであるGaopengは最初からアメリカと中国という2つの世界におけるの最高のものを持ち合わせていた。グルーポンの熱心なアメリカンスピリットとその経験がTencentの持つ地元の知識と結びつくことによって、勝利の方程式が完成したようにも思われたのである。しかしながら、1億ドルというものすごい資金を抱えておきながら、Gaopengは始めからつまずいてしまったのだった。見通しのないままに多数の都市で事業を拡張するためには雇用を短期間で行う必要があり、結果として3000人ものスタッフであふれかえるということになったのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません