Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/02 07:26:26

nekoko
nekoko 50 映画の翻訳をしています。
英語

His full post is long, far too long to translate here. But below I’ve listed his ten main points and my own short interpretation of his point and how it might be useful for startups..

(1) Support your vision, but be flexible and have a solid grasp of the details. Wang’s point here is that your vision is valuable, but there may be different ways to attain it, and you need to be flexible and perceptive enough to see that.

日本語

彼の投稿の全文をここで訳すには長すぎる。しかし、私は彼の言わんとする10の要点と私なりの解釈を下にまとめた。新興企業には参考になるだろう。

(1)自分の見識を支持すること。しかし柔軟になり詳細をしっかりと把握すること。ここでWangが指摘するのは、あなたの見識は価値のあるものだが、他にもやり方は存在し、それが見えるように柔軟で敏感にならないといけないということだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません