Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/01 14:34:29

misssninja
misssninja 53 I prefer not to directly translate bu...
日本語

商品の梱包が甘く内容物に破損がありました。
セラーに保障を求めましたが返金ができないとの返事がありました。
セラーは商品を届けるところまでの責任があり、運送業者との交渉はセラーに行う義務があります。セラーの梱包は非常に簡易的で箱の中で内容物がバラバラになっています。その上、活版の木箱は修復できないほどに破損していました(写真)

英語

I would like to report product damage during delivery due to seller's insufficient packaging.

I was informed from the seller that it is not possible to receive a refund for the damaged product. However, I believe that it is the seller's responsibility to properly pack and negotiate with the courier service to ensure delivery in good condition. However, it was clear that the packaging was insufficient and the goods were found to be scattered inside the box. Furthermore, the letterpressed box was beyond repair (please see photo as reference).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません