翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/01 13:19:39

misssninja
misssninja 50 I prefer not to directly translate bu...
英語

I just got off the phone with eBay customer support. I wanted to check to make sure I had done everything possible to ensure that you received your the package in an "as described" condition. I firmly believe that the package was packed securely in the box and was able to withstand any foreseen damage that could have occurred in transit. If you refer to the image I sent you of the receipt seen here (http://tinypic.com/view.php?pic=2igyn81&s=5) you will notice that the receipt from the post office included three (3) rolls of bubble wrap used to pack the item securely.


With that said, I told you I opened a complaint with the USPS for you and gave you instructions of what you would have to do to confirm the

日本語

たった今eBayカスタマーサポートに問い合わせをしてみました。まず確認したいのは、商品が説明通り届くため私の対応が不十分だったのでしょうか。輸送中に商品が破損しないよう充分注意して梱包したつもりです。添付した領収証の画像を確認すれば、梱包時にバブルパックを3包使用したことがわかります。(添付画像:http://tinypic.com/view.php?pic=2igyn81&s=5)

既にUSPSにはクレームを申請しました。先日お伝えしたとおり、USPSにクレーム内容の確認と破損の届出書を提出してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません