翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/01 13:07:30
I just got off the phone with eBay customer support. I wanted to check to make sure I had done everything possible to ensure that you received your the package in an "as described" condition. I firmly believe that the package was packed securely in the box and was able to withstand any foreseen damage that could have occurred in transit. If you refer to the image I sent you of the receipt seen here (http://tinypic.com/view.php?pic=2igyn81&s=5) you will notice that the receipt from the post office included three (3) rolls of bubble wrap used to pack the item securely.
With that said, I told you I opened a complaint with the USPS for you and gave you instructions of what you would have to do to confirm the
Ebayのカスタマーサポートととの電話を終えたばかりです。「言われたような」状態で荷物が届供養に、出来ることは全て確かめました。途中に考えられる衝撃にも耐えられるように、確かにしっかりと荷造りしました。ここに、そのレシートの写しがありますので、見てください。http://tinypic.com/view.php?pic=2igyn81&s=5
郵便局で、3巻きものバブルラップを買って商品をしっかりと荷造りしました。
ということは、私が、USPSに苦情を申し立て、