翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/01 12:40:19

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Dear XXX,

Hi, glad to receive your new order so fastly.

I will post the tubes to my shipping agent today, them the tubes can be shipped tomorrow via China EMS, to Japan usually can be delivered in a week, I usually need take at least 1 day handling time, post the items to my shipping agent.

And, sure I will ship EMS for your future orders, please feel free to contact me if you have any problems.

Thank you very much,
Paul

日本語

XXX様、

こんにちは、こんなに早く新規注文をいただけてうれしいです。

今日配送業者にチューブを送りますので、チューブは明日中国EMSから発送されます。日本へは通常1週間程度かかります。私は少なくとも取り扱い、配送業者への商品の引渡しの時間として少なくとも1日をいただいています。

また、今後の注文についてもEMSで発送します。何か問題がありましたらお気軽に私へご連絡ください。

ありがとうございます。
ポール

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません