翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/01 00:35:46

日本語

hi
今回、あなたから、商品の再発送もしくは返金の親切な申し出を頂きました
私は1週間、国際小包便の到着を待ちますとお伝えしました
残念ですが、1週間たちましたが、商品は届いていません
支払ってから30日が過ぎています
お支払いした商品を再度、発送願います
在庫がない場合、paypalに返金願います

急いで手続きをお願いします、連絡が3日以内にない場合は
クレームをオープンします

あなたから、商品をもっと購入し続けたいです

手続きを急いでください

宜しく

英語

Hi,
I received a kind offer of either refund or reshipment of the item.
I told you that I would wait for the international parcel for a week, and it's been for a week already, and I haven't received it yet.
It's been also 30 days since I made a payment.
Please reship the item if you have any in stock, or refund to my PayPal account if you don't have any at this point.

Please act quickly.
If I don't hear from you in 3 days, I have to file a claim.

Of course, I want to continue to purchase more items from you; therefore, I'm expecting your quick response.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません