翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/05 16:09:55

luciernagasi7
luciernagasi7 50 Translator from English and French to...
英語

■International Buyers

Please Note:
・Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.
・Please check with your country’s customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying.
・These charges are normally collected by the delivering freight (shipping) company or when you pick the item up - do not confuse them
for additional shipping charges.
・We do not mark merchandise values below value or mark items as “gifts” - US and International government regulations prohibit such
behavior.

スペイン語

*Compradores internacionales

Por favor tomar nota:
* Los impuestos de importación, tasas y cargos no están incluidos en el precio ni en los cargos de envío. Estos cargos son responsabilidad del comprador.
* Por favor verifique que su oficina de aduanas para determinar cuales de estos cargos adicionales se añadirán a la oferta/compra.
*estos cargos son normalmente cobrados por la compañía de carga (envío) o cuando usted recoja el artículo- no confunda estos gastos con cargos adicionales de envío.
*No marcamos la mercadería con precios inferiores a los reales ni como "regalos" - Las leyes de los Estados Unidos de América y sus regulaciones; prohiben este tipo de acciones.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません