翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/29 21:04:00

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

メールありがとう。
あなたから購入したいものがあったら連絡します。
とりあえず、Xを10個購入したいです。
加えて、PSNカードも在庫がある時にお知らせ下さい。

翻訳サービスを使っているので、チャットではなく、Eメールでやりとりしたいです。
ebayを介さないでメール出来ますか?
こちらのアドレスはAです。
可能なら、上のアドレスにメールを下さい。
その場合、メールがうまく受信出来ない可能性もありますので、同時にebayのメッセージでもお知らせ下さい。

英語

Thank you for your e-mail.
If I have anything I want to buy from you, I will give you a notice.
At present, I would like to buy 10 units of X.
Additionally, If you get PSN cards in your stock, please let me know.

As I use translation service for my correspondence, I would like to interchange messages with you through e-mails, not through chat.
Can you send e-mail message to me without ebay system?
My e-mail address is as follows:
***(アドレス)
If it's possible for you, please send me e-mails to the above address.
For the case where I could not receive e-mails from you successfully, please send me e-mail messages via ebay message simultaneously.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません