Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/04/28 13:52:55

skyblueinq
skyblueinq 61 海外経験12年です。
日本語

雰囲気よく、気軽に収納。
組み立て式です。使わないときは畳んでおきます。
木箱のようなプリントがされています。
もちろん、軽いです。
積み上げることができます。
さあ、何を入れようか!

憧れの未来は、もうそこまで来ていた。
デスクにキーボードを投影します。
タイピングできます。
明るいところでも大丈夫。(ちょっとキーが見づらいけどね・・・)
たとえばスマートフォンやタブレットPCに。

英語

Image is good, easy to store.
It folds up. You can fold it when you're not using it.
It's printed like a wooden box.
Of course it is light.
You can pile them up.
So, What do you want to store!

The future that you have dreamed of, has arrived.
Keyboard is projected on to your desk.
You can type with it.
You can use it in a bright place. (It may be a little difficult to see the keys...)
Use it for your Smartphone and Tablet PC.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません