翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/26 14:30:32

英語

So, while bricks-and-mortar retailers are struggling in the UK and the US – with Comet, Circuit City, and Borders going down in recent years – Suning is determined to make the leap from mere commerce, to future-grabbing e-commerce. But of course, in China’s already mature and cut-throat industry, three days of price-cutting means nothing – the war will be won over years of ruinously expensive ad campaigns and major investments in logistics.

日本語

つまり、従来型の小売店がイギリスやアメリカで苦戦しており、Comet、Circuit CityやBordersが近年、調子を落としている一方で、Suningは単なる商売 から将来性のあるeコマースへの飛躍を決意している、ということだ。しかしもちろん、中国の業界はすでに成熟しており、3日間の値引きなどなんの意味もないというほど、激しい競争が行われている中において、この戦争に勝利するためには長年に及ぶ破滅的なまでに費用のかかる広告キャンペーンとロジスティクスへの大きな投資が必要となるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません