翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/25 18:52:59

zhizi
zhizi 68
英語

We want to equip fashion labels with the same kind of power that big brands have to manage their supply chain, increasing cashflow and taking away the growing pains that so often kill creative passion and businesses.

Doing all that in 100 days is exhausting but also very focused. We have had a great response from industry players who have spoken with us so far but we still need more fashion wholesalers and retailers to work with us to get this right. If you would be willing to share your experience and give us your advice, please get in touch.

日本語

私達は、大企業がサプライチェーンを管理するためにもっているのと同じくらいのパワーをファッションブランドにも持ってもらい、キャッシュフローを向上し、創造する情熱や事業そのものをダメにすることの多い成長過程の痛みを取り払ってもらいたい。

これらすべてを100日間でやるのは非常にしんどいが、とても目的意識のあるものだ。これまでに話をすることのできた業界の人達から素晴らしい反応も得ているが、このビジネスをきちんと運営するには、アパレス卸業者や小売店との取組みがまだ必要だ。もし、体験談やアドバイスを聞かせて下さる方がいたら、ぜひ連絡下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません