翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/04/25 18:50:09

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

I'm sorry to bother you. Paypal can't cover insurance or shipping fee issue, the case will be closed. I'm very appreciate you are helping buyer to try resolve this issue. So even the case will be closed, I hope you can continue to help buyer. thank you very much.

日本語

ご迷惑お掛けし、申し訳ございません。PayPalでは、保険や送料の問題の責任を負いかねますので、本件は対応を打ち切らせていただきます。購入者の問題を解決しようと尽力していただき、大変感謝致します。本件の対応が打ち切りになりましても、購入者をサポートし続けて頂きたく思います。ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの発送トラブルです。ディスプレイケースをアメリカより日本へ送って頂いたのですが、届いた時には壊れていました。日本の郵便局に問い合わせた所、受取人では補償を受けられないので差出人にアメリカの郵便局に連絡するように伝えて下さいと言われました。そのことを差出人の方に連絡した際、快く承諾頂き、現在書類を記入してくれています。この文章はpaypalの方から売り手の方へのメッセージです。