翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/25 18:46:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I'm sorry to bother you. Paypal can't cover insurance or shipping fee issue, the case will be closed. I'm very appreciate you are helping buyer to try resolve this issue. So even the case will be closed, I hope you can continue to help buyer. thank you very much.

日本語

お忙しい所、失礼いたします。
PayPalは保険や、送料の問題まで、カバー致しません。このケースは閉じられます。貴方が、この問題を解決しよう、買い手を助けようとしていることに感謝します。このケースは閉じられても、続けて売り手を助けて頂けますようにお願いいたします。有難うございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの発送トラブルです。ディスプレイケースをアメリカより日本へ送って頂いたのですが、届いた時には壊れていました。日本の郵便局に問い合わせた所、受取人では補償を受けられないので差出人にアメリカの郵便局に連絡するように伝えて下さいと言われました。そのことを差出人の方に連絡した際、快く承諾頂き、現在書類を記入してくれています。この文章はpaypalの方から売り手の方へのメッセージです。