Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/25 10:40:17

日本語

(パーティーで)

どうもはじめまして
佐藤と申します。
IT企業のA社で、事業開発の取締役を務めています。
実は、貴社のBサービスと弊社のCサービスとで提携できたら、
顧客により高い満足を提供できるのではないかと思っています。
よろしければ今度、初期的な打ち合わせをさせていただけませんか?

それはいいアイデアですね。ぜひ、お話しましょう。

いつごろでしたらご都合がよろしいですか?
来週の水曜日か木曜日はいかがでしょうか。
わたしが貴社におうかがいします。

英語

(At a party)

Nice to meet you.

My name is Sato.

I'm a director of business development at Information Technology company A.

I think we can offer to our customers further more satisfaction, if our company's C service could tie up with your company's B service.

If you like, I'd like to hold preliminary discussion another time.

That sounds good. Let's hold discussion.

When would be the best time?

How about Wednesday, or Thursday?

I will visit you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません