Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/24 11:07:48

英語

Wholesaling is no easy business. It takes a lot of time managing each section of the sales cycle. The administration required to manage inventory, orders, accounts, stockists, manufacturing and errors is completely overwhelming. If you don’t have the systems in place to handle such a workload the administration will kill all passion and ultimately the business, as it did for me.

When things went wrong for Crowded Elevator, I made a promise to myself to understand why.

I’ve spent the last few months calling 200 small to medium sized fashion wholesalers and retailers worldwide and an interesting picture has emerged.

日本語

卸売は簡単なビジネスではありません。販売サイクルの各セクションを管理するため、膨大な時間が必要です。在庫、受注、アカウント、仕入業者、製造、誤差などを管理しなくてはならず、仕事量は凄まじいものがあります。このような仕事量を処理するためのシステムがない場合、私自身がそうであったように、管理そのものがすべての情熱を奪い、最終的にビジネスを殺すでしょう。

私はCrowded Elevatorで失敗したとき、何故失敗したかという理由を理解する、と自分自身に誓いました。

数ヶ月間、世界中の約200の中小ファッション卸売業者や小売業者に電話をかける日々を過ごしました。すると、おもしろいことがわかってきたのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません