翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/24 09:10:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

以下の商品に関しましてお尋ねいたします。
現在御社に在庫はありますか?
また、在庫が無い場合にはお取り寄せは可能でしょうか?
私はこれらの商品を必要としています。
御社のお力を貸して頂きたくお願い申し上げます。
近日中に手に入る商品と数量、一ヶ月以上掛かる商品をそれぞれ教えて頂けると助かります。
入手不可能な商品がありましたらそれも教えて下さい。
お手数をお掛け致しますが、お返事をお待ちしております。

英語

I would like to ask you some questions about the following merchandises.
Do you have any of them in stock?
If you don't, will it be possible for you to stock the merchandises in?
I need these kinds of merchandises.
I would appreciate if you could help us.
It would be very helpful if you could tell me the producuts names and their quantities you can have soon. I would also like to know which ones would take more than one month and you wouldn't be able to have.
Thank you so much for your help and information.
I will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁重な文体で訳して頂けると助かります。