翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/04/23 17:42:34

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

はじめまして。東京で自営業の小さな雑貨店を営んでいる黒木ユウタと申します。貴社の商品を是非当店で取り扱いたいのですが、新規での仕入れはすぐに可能でしょうか?もし可能であれば、初回の取引金額や最小ロットなどの条件、支払い方法など取引に必要な詳細を詳しくお伺いしたいと思います。よろしくお願いします。

英語

Nice to meet you. I am Yuta Kuroki who is running a small general shop of self-employed people in Tokyo. I want to handle a product of your company by all means in our store, will the new stocking be possible immediately? If it is possible, please tell me the details such as the business amount of money for the first business, the smallest lot and the means of payment. Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません