翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/23 10:10:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

You are still free to sell your items to others. Just do your normal and usual thing. The photos that we will select on your shop will be marked as “pre-order” items. Should a buyer from our side be interested to buy a specific designer bag but has been sold on your store already, it’s still fine with us. J We will adjust to your movement and availability of the items. Should we push through with this, it’s also better if we subscribe to your mails regarding new designer bag items/ stocks, news and updates.

日本語

貴方のアイテムを他の人に売るのは自由です。ただ、普通に普通のことをしてください。あなたのお店に私たちが選ぶのは、「事前注文」となっています。もし、私どものバイヤーがあるデザインのバッグに興味を示し、貴方のお店では、もうすでに売れきれ立ったら、それでもいいです。品の動き、在庫状態など私たちが調整します。もし、またこれでやれるなら、新しいデザイナーバッグ商品またはその在庫や、ニュースその他を常に貴方のメールに送るようにしたほうがいいでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません