Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご自由にあなたの商品をそちらの顧客に売っていただいて結構です。あなたがいつもやっておられるようにしてください。あなたの店から選んだ商品には”未注文”という...

翻訳依頼文
You are still free to sell your items to others. Just do your normal and usual thing. The photos that we will select on your shop will be marked as “pre-order” items. Should a buyer from our side be interested to buy a specific designer bag but has been sold on your store already, it’s still fine with us. J We will adjust to your movement and availability of the items. Should we push through with this, it’s also better if we subscribe to your mails regarding new designer bag items/ stocks, news and updates.
chipange さんによる翻訳
他の人に品物を売るのは自由です。いつもあなたがするようにしてください。
私たちがあなたの店で選ぶ物の写真には、””販売前”と記載されています。
もし我々側のバイヤーが特定のデザイナーバッグを買いたい場合、すでにあなたの店では販売されていました。それでもかまいません。あなたの動きと商品の在庫を調整します。さらにこれを展開するには、新しいデザイナーバッグの商品/在庫、ニュースなど最新情報のメールを購読するのがいいでしょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
514文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,156.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
chipange chipange
Starter