翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/04/23 09:32:05

英語

Once I talked to a property agent and tried to discuss terms but when that didn’t I wanted to talk to her manager and she suddenly became very scared. At many restaurants, if you ask for a slight variation of what is on the menu, like adding cheese to a burger that doesn’t have cheese, it can’t be done.

Through the above examples, there are a number of points to reflect on. Firstly, it is no secret that there are very low levels of trust in China. A local person once reasoned it was because there are so many people in China, how can you trust everyone?

日本語

かつて、私は、プロパティエージェントと条件について話そうとした時、上手くいかず、彼女の上司と話したい意思を示したところ、突然、彼女は怯えだした。多くのレストランにおいて、メニューとは少し違うもの(チーズの入っていないバーガーにチーズを追加すると言うような)を注文した場合、それは到底起こりえない。

上記の例から察すると、反映する多くの点があります。まず初めに、中国において、信頼のレベルは非常に低いことは、明確である。ある地元の人は、中国にはとても多くの人がいることを理由とし、すべての人を信頼するのは無理な話だとした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません