翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/22 12:58:41

kyo_
kyo_ 50
英語

2nd place: Drimmit (http://www.drimmit.com/)

By using Drimmit, you can set tangible mile stones and am thus more likely to achieve my objectives. You want to save the whales? Sure! Band together with your friends or others to sink a harpoon ship and help each other be a part of the change you want to see. Again, the judges felt that Drimmit was a scale-able solution for dreams both small and large.

日本語

第2位: Drimmit (http://www.drimmit.com/)

Drimmitを使えば、具体的なマイルストーンを設定でき目標をより達成しやすくなる。クジラを救いたい?もちろん可能!友達や他人とつながって捕鯨船を沈め、望みの変化をお互いが実現できるよう助け合おう。これも、Drimmitが小さな夢から大きな夢にも使うことのできるスケーラブルなソリューションであることが審査員に評価された。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません