翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/21 22:28:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

本物ではない可能性があるため返却をさせてください。

納期を確認してもらへますか。返答がなかったり、納期に1週間以上かかる場合はキャンセルしてください。


2012 Apr 6PAYPALで支払いをした商品がまだ届かない。
納期はいつですか?

キャンセルしたいので、返金してください。

英語

I found this product not real so I would like to return this to you.

Will you confirm my payment? If you don't reply to me or it takes more than one week for me to receive it I would like to cancel my order.

I have not received the item I paid for by PayPal on April 6, 2012.
When can I have it?

I would like to cancel my order and have the money I paid for it back.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません