翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/21 22:28:04
[削除済みユーザ]
44
日本語
本物ではない可能性があるため返却をさせてください。
納期を確認してもらへますか。返答がなかったり、納期に1週間以上かかる場合はキャンセルしてください。
2012 Apr 6PAYPALで支払いをした商品がまだ届かない。
納期はいつですか?
キャンセルしたいので、返金してください。
英語
I found this product not real so I would like to return this to you.
Will you confirm my payment? If you don't reply to me or it takes more than one week for me to receive it I would like to cancel my order.
I have not received the item I paid for by PayPal on April 6, 2012.
When can I have it?
I would like to cancel my order and have the money I paid for it back.