翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/04/21 07:29:22

英語

In order to compete in Startup Arena Jakarta, your demo is a primary requirement, and pitches have to be done in English. Have stage fright? No worries, the team at Startup Arena will provide a week-by-week pitch consultation in the run-up to the event to help practice your pitch.

In case you were wondering, the previous Startup Arena Singapore competition attracted about 300 applications, out of which 19 startups were selected to compete. If you’re curious to see what the ideas were, you can catch all of the pitches here.

日本語

Startup Arena Jakartaで行うことは、デモは基本的要件であり、論議は英語で行われます。舞台恐怖症?大丈夫です。Startup Arenaチームが、週ごとの論議相談をし、論議の助けとなるべく、イベントまでの間、サポートをしてくれます。

もしかして、気になっているのなら、前回のStartup Arena Singapore競技では、19名の出場者に対し、300名の応募があったことを付け加えておきます。もし、どのようなアイデアがあったのか気になるのなら、こちらをご覧ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません