Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/20 10:30:28

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

こんにちは。
税関より連絡がきました。
SLENDERTONE と記載されている部分を全て削除するか、商品全てを破棄するかのいずれかになります。
現状ではその後にそちらへ送り返すことはできませんが、SLENDERTONE と記載してある部分の削除後にはそちらへ送り返すこともできます。SLENDERTONE の販売元へ提出できる証明書はありませんか?
また、証明書がない場合は上記の対応になりますがいかが致しますか?

英語

Hello, We have received a notice from the customs.
The custom required us to do either of the followings: delete all the markings of “SLENDERTONE”; or dispose all the products.
Under this situation, we cannot return these to you after that, but can return them to you if we delete all the markings of “SLENDERTONE”. Do you have any evidential document which can be submitted to the manufacturer of SLENDERTONE?
If you do not have such document, we have no way but the above options. How would you like to do?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません