翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/19 06:39:44

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

こんにちは。
私は、日本での●のプロモーションを考えついた。


画象を添付したので確認をしてみて!
このような感じで日本のカルチャーとドイツのカルチャー
融合させるのはどうだろう?


ミスター マークの感想を聞かせてくれるかい?

ミスター マークの好きな日本のアニメはなにかある??
私に教えて下さい。


このプロモーションなら日本でもドイツでも
受け入れられるんじゃないかな?

一度アイディアを聞かせて。

●は可愛いから絶対に日本人にも好かれるでしょう!

英語

Hello, I have an idea for the promotion of ● in Japan.

I attached the picture, so please take a look at it!
I think it's good to mix the cultures of Japan and Germany. How do you think about it?

Mr. Mark, can you share your comment?

Mr. Mark, do you have any favorite Japanese animation? If you have, please let me know.

I thin this promotion will be accepted in Japan as well as in Germany.

Let me know your idea on this matter.

● is pretty, so many Japanese will like it!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ●は商品名が入ります。