翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/04/19 05:08:27

英語

My view is that the pressure just got too high for the government, which so far has been very friendly with the industry. In Japan, nails that stick out (young companies that make too much money too quickly) usually get hammered down sooner or later.

I could go on and on about the possibility of regulation (the above is just a snippet), but the short answer to the question if the industry will see regulation in one way or the other soon is (in my view): yes, it’s very likely.

日本語

私の見解は、これまでは、ソーシャルゲーム産業に対し、友好的であった政府に対する圧力が高まったということ。日本では、”出る釘は打たれる”という言葉がある。(この場合、釘とは、あまりにも急に大きな利益を上げる、若い企業のこと)

更に、規制の可能性について、話はつきませんが(上記は、ただの抜粋です)、ここで、ソーシャルゲーム業界に対する規制が、直に、行われるか否かについて、私の答えを述べるなら:はい、その可能性は大きいでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません