翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/19 03:41:33

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

My view is that the pressure just got too high for the government, which so far has been very friendly with the industry. In Japan, nails that stick out (young companies that make too much money too quickly) usually get hammered down sooner or later.

I could go on and on about the possibility of regulation (the above is just a snippet), but the short answer to the question if the industry will see regulation in one way or the other soon is (in my view): yes, it’s very likely.

日本語

私なりの視点としては、政府は強いプレッシャーを感じているが、これまで当産業に対しては非常に好意的であった。日本では通常、早かれ遅かれ、出る杭(急激に多くの収益を得た若い企業)は打たれるとされている。

私はこの規制の可能性について、いつまでも語り続けることができるのだが(上記は単に全体の小さな一部分に過ぎない)、当産業がいずれ近いうちに規制を受けるかどうかの問いに対する短い答えを出すとすれば、(私的回答であるが)はい、その可能性は恐らく非常に高い、である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません