翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/04/17 18:51:29

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
英語

I'm somewhat of a Gunpla builder so I'm really jealous that you can actually go to the SOURCE (i.e. Bandai) to get whatever you need.. even for paint, brushes, etc! It's quite a shame Gundam isn't really popular in North America. =/ Not only do I love building Gunpla I'm somewhat of a car enthusiast and if I ever did go to Japan I wanted to check out the race tracks there (i.e. Tsukuba, Fuji Speedway, etc) and the mountain touge roads (i.e. Akina, Akagi, Irohazaka, etc). xD

日本語

私はちょっとしたガンプラの製作者です。だから、あなたが実際にソース元(バンダイなど)に行って、塗料やブラシなども含め、必要なものは何でも入手できるのはとても羨ましいです。北米ではガンダムがそれほど人気がなくてとても残念です。私はガンプラ製作が大好きなだけでなく、ちょっとしたカーマニアでもあり、日本に行ってもレース場(筑波や富士スピードウェイなど)や山の峠道(秋名や赤城、いろは坂など)をチェックしてみたいです。 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません