翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/17 14:18:54
Hi,
Thanks so much for your patience!
I am terribly sorry that I thought you were in America and I would send these items to your address in America, then you would send or bring them to your store in Japan. Since I could only ship items to Americas, I am afraid that I might not be able to send them to you. I am so sorry!
However, may I kindly recommend the following E.B store to you? It belongs to my friend who owns a warehouse in Singapore, and more importantly, the items are much cheaper but the shipping time might be a little bit longer. If you are interested, then could you please buy these items from him?
こんにちは、
あなたの辛抱強さに感謝致します。
あなたがアメリカに居たならばこれらのアイテムを送信でき、あなたはそれを日本の自分の店に送るか持ち込むことができた事ができたでしょうが、それができず非常に申し訳ないです。
アメリカのみにしか送ることができないため、あなたに送ることができません。本当に申し訳ない出す。
そのかわり、以下のE.B店をあなたにお勧め致します。シンガポールに倉庫を持つ私の友人のお店で、さらに重要なことに、アイテムはより廉価となりますが船便での送付はより時間がかかります。もしご興味がございましたらば、その友人のお店から購入頂けますでしょうか?