翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/04/17 14:06:39
Hi,
Thanks so much for your patience!
I am terribly sorry that I thought you were in America and I would send these items to your address in America, then you would send or bring them to your store in Japan. Since I could only ship items to Americas, I am afraid that I might not be able to send them to you. I am so sorry!
However, may I kindly recommend the following E.B store to you? It belongs to my friend who owns a warehouse in Singapore, and more importantly, the items are much cheaper but the shipping time might be a little bit longer. If you are interested, then could you please buy these items from him?
こんにちは、
お待ちいただいて、感謝してます。
本当に申し訳ございません。あなたがアメリカにいて、アメリカの住所に送れば、あなた自身が日本のお店に送るなり、持っていくなりすると思ってしまいました。アメリカ国内の発送しか出来ませんので、日本には発送できません。重ね重ね、申し訳ございません。
しかしながら、もしよろしければ、シンガポールに倉庫を構える、私の友人が所有する、E.B.ストアを紹介させてください。こちらの商品は、更にお買い得になっています。が、輸送期間は、もう少し長く掛かります。もし、興味がありましたら、彼から商品を購入してください。