翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/17 09:26:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

3月24日にPAYPALで支払いを済ませた○○○という商品がまだ届いていません。
ご確認していただけますでしょうか?
担当者は○○○さんで何度もメールをしているのですが、返信がないのでこちらへメールいたしました。

この商品はメーカー純正品ですか?
SONYの文字が写真では黒ですがアメリカ人の知り合いに聞くと普通金色をしているといいます。また日本のSONYカスタマーサービスに聞くとシールの下に普通は数字が印字されていないとのことです。

英語

The item called ○○○, which I paid for with PAYPAL on March 24 still has not arrived.
Can you confirm it for me?
I've contacted the person in charge, ○○○, many times but I have not had a response.

Is the product an geniune product from the manufacturer?
In the picture, the word SONY is black, but my American acquaintance told me it's usually gold. Also, Japan's SONY customer service said that under the seal there are usually no numbers printed underneath.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません