Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/04/16 18:39:14

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

興味深い提案ありがとうございます。
協業できる可能性があると思いますので、ぜひ電話会議してお話ししましょう。

今週ですと、以下の時間が大丈夫です。
4/20 9:00- NYC time (4/20 22:00- Japan time)
4/20 19:00- NYC time (4/21 8:00- Japan time)

もしこの時間が難しければ、フレキシブルに対応しますので、可能な時間を教えてください。

私とCEOの山下とアシスタントの3名で参加します。

英語

Thank you very much for your interesting suggestin.
We believe that there is a possibility of a collaboration, so we hope to have a telephone conference.

The following times are available for us this week.

4/20 9:00- NYC time (4/20 22:00- Japan time)
4/20 19:00- NYC time (4/21 8:00- Japan time)

If these times are not convenient for you, we can be flexible about the timing. Please let us know what times are convenient for you.

My CEO, Mr Yamashita, his assistant and myself will be at the telephone conference.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません